世界中に拡散されたコロナウイルスの影響で、春学期の開始時期が4月の上旬の予定から5月の上旬と遅くなりました。
緊急事態宣言が出されたのは4月末頃でしたが、その前に留学生の友達と姉と私は花見山へ行ってきました。日本へ来る前から必ず花見に行こうと決めていたので、花見山は絶対に訪れようと思っていました。だから、行ったことは本当に嬉しかったです。
山はどこを見ても、木々の花がきれいに咲いていました。今までに一度も見たことない景色で、まるで絵本の中に入ったような経験でした。山道を登って道を歩くと、桃や梅や桜などを見ることが出来ました。平常時には、花見山はたくさんの観光客で賑わっていると聞きましたが、今年はウイルスのせいで少なかったようです。そのため、ゆっくり歩きながら見ることができました。一番残念なことは、この景色を4月にしか見ることが出来ないことです。福島市へ戻ったら、もう一度花見山に登りたいと思います。
Because of the worldwide influence of the Coronavirus spreading, the spring semester started late for us. Instead of starting at the beginning of April, it started at the beginning of May. However, since the declaration of the nationwide state of emergency was announced at the very end of April, before it happened I was able to go to Hanamiyama mountain with my exchange student friends and my sister. Before I came to Japan I had decided that I had to go flower viewing at least once, so visiting Hanamiyama was something I thought of as an absolute must. That's why I am truly glad I went, despite the circumstances. On the mountain, wherever you'd look you would be able to see trees blooming beautifully. It was a scenery I have never seen before, like something straight out of an illustration book. When we were climbing the mountain, as we walked up the path, we were able to see a lot of different kinds of peach, plum, and cherry blossoms. Usually, there are a lot of visitors on the mountain during the season, but this year because of the virus there weren't a lot of them, so we could climb the mountain at our own pace and appreciate the beauty of nature dyed in various shades of pink and yellow. The biggest pity was that it was something we could only see during April. If i ever return to Fukushima city, I would want to once again go visit Hanamiyama.