

去年の9月から福島に来て、もうそろそろ一年になります。本当にあっという間だと感じました。一年は短いとは言えないし、長いとも言えない気がします。でも、しっかり日本の四季を体験しましたし、ここで様々な人と出会い、とても素晴らしい思い出ができたのではないかと思います。
最後の一か月には、送別会に参加しました。そこで、たくさんのメッセージをいただきました。この学期に出会ったばかりの人も、ずっとお世話になっていたバディや友達も、その場で初めて会った人たちも、たくさんの祝福をくれました。本当に温かな気持ちになって、うれしすぎて、泣きそうな感じになりました。![]()
![]()
福島に来て、たくさんのことを学びました。もちろん、慣れないために落ち込んだときもありましたが、その反対に、うれしい時もたくさんありました。二年前に留学するかどうか悩んで、まだそわそわしていた自分に、「本当に留学を決めてくれてありがとう。本当に楽しかったです。君の選択は正しかったですよ。」と言いたいです。![]()
![]()
中国語訳
從去年九月算起,也已經過了一年左右了。感覺真的是時光飛逝。一年這個說短不短,說長不長的時間哩,我充分的享受了日本的四季變遷,在這裡認識了各式各樣的人,留下了許多美好的回憶。
在福島的最後一個月,參加了學校所舉辦的歡送會,在活動中有一個給將離去的交換生寫訊息的環節。這個學期才剛認識的人、從我剛來就幫助過我的學伴、在這裡認識的朋友、甚至是在活動中才第一次見的人,都誠摯的為我留下了祝福。這個舉動讓我感到溫暖,種覺得自己在這個異國他鄉還是留下了一些羈絆,有種想哭的衝動。
來到福島,我學到了很多,不管是生活層面,還是心靈方面都是。當然,也有因為受挫而消沉下去的時候,也有需多開懷大笑的時候。我能感覺到來交換後,我在各方面都成長了很多。想對兩年前,還在猶豫要不要交換而緊張不安的自己說聲謝謝,謝謝你決定要去交換,這一年我真的很開心,我想,來留學是一個正確的選擇,謝謝你。