

冬が終わって、だんだん暖かくなってきましたが、福島の春はまだ少し寒いです。せっかく日本に留学に来たので、日本の春の伝統的なイベントを体験してみたいと思って、日本人のバディと、台湾人の友達を誘って、花見に行きました。
私のイメージでは、日本の花見は桜の木の下でレジャーシートを敷いて、食べ物を食べながら桜を見るというものでした。でも、今回の花見は想像と少し違って、ハイキングしながら花を見る感じでした。最初の予定はスーパーでお菓子を買うつもりでしたが、出発する前に寮の管理人さんが手作りの和菓子のお店をおすすめしてくれましたので、そこで三色団子と桜餅を買いました。三色団子はとてもおいしかったですが、桜餅の上にある少し酸っぱい葉っぱはあまり口に合いませんでした。![]()
花見山には、30分コースと45分コースと1時間コースがありました。私たちは1時間コースを選びました。しばらく歩いて、やっとテーブルと椅子を見つけて、そこで座りましたが、和菓子のパッケージを開けた後、花見山では食べ物を食べてはいけないことに気づきました。山を登る途中にはいろいろな花がありましたが、やはり一番目立っていたのは桜でした。山の上まで登って上から見ると、色とりどりの花が広がっていて、とてもきれいでした。登るのは少し大変でしたが、この景色を見ることができて、本当に良かったと思いました。![]()
そのあと、私たちは福島駅に戻って昼ごはんを食べました。駅の西口には新しいお店がたくさんできていて、私たちは喜多方ラーメンを食べました。昼ごはんの後は寮に帰るつもりでしたが、たくさんの人が集まっているのを見たので、なぜなのか尋ねると、天皇陛下がいらっしゃることが分かりました。私たちは3時間ぐらい待って、天皇陛下を拝見することができました。天皇ご一家は車から降りて、お手を振りながら駅の中に入っていきました。
そのあと、私たちはスーパーに行って、食材を買って寮に戻り、みんなで一緒に料理をしました。とても充実した一日でした。
母国語訳
雖然冬天過去了,氣溫逐漸回暖,但是福島的春天還是很冷。難得來日本留學,我想體驗日本的春天傳統活動,所以約了日本人的學伴,和跟我一起來交換的台灣人一起去賞花。
在我印象中,日本的賞花就是在地上鋪個野餐墊,邊吃東西邊看櫻花,但是這次的賞花與我想象中的不同,類似邊爬山邊賞花。原本打算去超市買賞花時吃的甜點,但是出發前宿舍的管理人推薦了一間手工和菓子,所以我們就去買了一些三色糰子和櫻餅,三色糰子很好吃,但是我不太喜歡櫻餅上面那個酸酸的葉子。到了花見山之後,可以選擇不同的路線,有30分鐘路線、45分鐘路線,還有一小時路線,我們選擇了一小時路線。我們走了一段路後才找到桌椅可以坐下來吃,但開了包裝後我們才發現不能花見山上不能吃東西。上山的路上,有各式各樣的花,其中最引人注目的當然是櫻花,,爬到山頂由上往下看,五顏六色的櫻花一片一片,雖然爬山爬得很累,但完全看到這片美麗的風景,我認為非常值得。
賞完花之後,我們回到福島站去吃午餐,福島站西口有新開了許多店,我們最後吃了喜多方拉麵,吃完午餐後,原本要打算回去宿舍,但是看到西口有聚集了許多人潮,問了一下發現原來是天皇要來福島,我們等了三個小時,終於等到天皇,天皇和他的家人從一輛車下來,揮手走去車站裡,結束後我們去超市買食材,回到宿舍一起做菜,結束充實的一天。